重生之我为书狂 - 第七百九十章:网络小说征服世界

上一章 目录 下一章

    在学演讲结束之后,黄凡便没有再继续写国外名著。

    虽然国外名著仍有许多,虽然黄凡仍可以继续再写。,黄凡却对于国外名著没有太多兴趣了。最为兴趣,还正统东方文化,最为正统东方作品。

    只可惜,东方文化作品,些西方人却并

    说,遗憾。

    虽然从表面来说,黄凡写个火枪手,写基督山伯爵,包括此前畅销全世界哈利玻特,都国人写名号。也为传播国文化作品,贡献。真正去细究话,里面影响也有限。

    怎么说,些作品在前世都国人写

    哪怕就现在着黄名字,故事里面容与剧也与国没有任何关系。

    也因此,国外读者在看黄凡写些名著时候,恐怕也会将当成国名著。

    为此,在回到国之后,黄直都在研究如何传播国文化问题。

    承然,光以自己笔名写些国外民著显然行。

    么,剩只有个可能,翻译国各类经典。

    其实要说国经典,真要说起来话,定会认为,数量比之全球加起来经典数量还要多。诗集,还哲学著。在传播起来方面,确有些问题。

    例如翻译方面。

    哪怕写得再为幽,如果翻译成英文话,恐怕也类。

    当然,诗歌方面在全球翻译面都

    诗歌很难国际市场,国外经典诗歌也比较难于打动国读者。

    至于哲学,论经典程度,无疑比之其类型作品更胜筹。同时,在翻译面,也比诗歌容易得多。基本,只要翻译,都能将国哲学经典翻译来。

    同样存在个问题。

    个问题国诸哲学太过于复杂。

    说简单些,们自己人都没能完全搞明白诸哲学,还能让个外国人明白吗?

    而且,因为思想样,国人哲学观念外国人也并定认可。

    么剩只能翻译小说了。

    可以说,小说最适合翻译,也最为能够被西方读者接受

    可惜,国些古典小说信息量过,翻译来也难于引国外读者。

    至于当代传统文学经典,还要去细说吗?

    连国都数读者都太喜还能让国外人士也喜

    而且黄凡也知,哪怕就用笔名秋所写野草集,虽然经典,受众其实也相对较小,并没有通俗小说般影响广。当然,十年过去,众小说肯定比野草集,至少现在影响还并特别

    通俗小说。

    最后,黄凡将目光放在了通俗小说面。

    此前国外已然有版社联系过黄个笔名凡尘,版了浒传外语版本。

    虽然浒传国外版本在国外也能卖册,销售倒般。

    如果自己开写国演义,恐怕国外读者对于国演义兴趣会远远浒。

    毕竟名著来说,国演义肯定浒传

    

    在里黄凡将名著认定为通俗作品,事实名著虽名著,其实也通俗作品。就像基督山伯爵,剑客样。

    过,国演义也能解决问题。

    国演义只有本,仅仅只有国演义完全影响了国外读者。

    要影响个国家,要影响整个欧,需要作品。

    黄凡要寻找个能够传播,能够直对国外实现文化输类型作品。

    如果将武侠小说翻译到国外,效果如何?

    为此,黄凡想到了武侠。

    过,虽然么想,黄凡也摇了摇

    自己写武侠小说早就翻译到了国外,些武侠作品除了能影响亚洲,东亚,东南亚方之外,欧乎没有多少读者。放在前世同样也如此,虽然金庸武侠也有英文,法文版本,德文版本……块并没有太多人喜金庸武侠。

    通各类型作品研究了,先后都被黄凡摇

    “痛。”

    皱了皱眉。

    黄凡有些无奈,堂堂华夏千多年历史,难能够写们国外人士兴趣文学作品吗?

    而就在黄痛之时,网友“任行”却给黄凡发了条信息。

    “白,给汇报消息。”

    “任行“位武侠粉丝,


【1】【2】【3】

添加书签

1.30网址已经更换,请重新添加到书签

本站没名字,也没有app,只属于你一个人的站,贴吧微博与我们没关系的,别去分享讨论炫耀围观!!! 请添加本站到你浏览器书签里面去避免以后找不到

目前上了广告, 理解下, 只有这样才可以长期存在下去, 点到广告返回不了可以关闭页面重新打开本站,然后通过阅读记录继续上一次的阅读

搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的

上一章 目录 下一章